![]() ![]() Ya deja de jorobarme – Stop annoying meĪn Uruguayan slang term you should be careful with, as it’s used in two different ways.FAAAAA! No puede ser, no sabía que estaban casados – WOW that’s amazing, I didn’t know you were married.You’ll use Faaaaaa! (or Paaaaa!) when you come across something that blows your mind. Nos empedramos ayer en la noche – We got really drunk last night.Sos un gaucho, gracias de nuevo – You’re a trusty mate, thanks againĪ verb to describe being completely wasted after drinking a few too many beers.This is the Uruguayan slang word for that friend. Most of us have a friend who we know we can trust with our lives. Voy a salir, vuelvo en 20 minutos, da? – I’m going out, be back in 20, alright?.Hoy tenemos chuchú para comer – Today we’re serving chayoteĪ common way to express agreement, basically an alternative for “okay” or “alright”.You’ll find it used in everything from purée to marmalade. ![]() Slang for chayote squash, a very common ingredient in Uruguayan cuisine. Preguntale al cana si sabe la dirección – Ask the cop if he knows the address.Ese carro me salió bosta, me pasa por comprar lo barato – That car turned out to be extremely bad, happens you decide to buy cheap stuffĪn informal name for police officers in Uruguay.In Uruguayan slang, it’s used to talk about something of really bad quality, which when you think about it, is close to the original meaning. In most Spanish speaking countries, this means cow manure. Bo loco, prestame unos pesos – Hey dude, lend me some money. ![]() In Uruguayan slang, this word has a similar meaning to “bro” or “dude”, and is generally used to get someone’s attention. In English, this may refer to a loved one.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |